BBC家長與我

我有很多BBC (British Born Chinese)朋友,主要是因為曼城是華人聚居的英國大城市之一。曼城的華人多是專業人士,像醫生、護士,亦有從事教育的,像研究生、教授等等。當然有些學歷比較低的華人,他們多是開外賣店維生。生意嘛,視乎地區吧。英國人愛吃中國外賣,但聽主理或曾開外賣店的某些阿姨講,近年有許多印巴菜館加入競爭,令某些店子的生意早已大不如前。

我目前的口音是濃濃的曼城和北英格蘭口音,跟本地人無異,所以說起英文來華人家長都會以為我是本地人。但是跟他們聊天我堅持用廣東話,因為我認為聊天還是用人家的母語(或其他比較會講的語言吧,我不懂說的話當然沒所謂)比較好。聊天啊,連心底話都講不出來,不算是聊天吧。

我的中文還好,還沒有退化到不能講、不能寫的地步。有時候還會被華人家長稱讚我的中文好,那麼我只能笑笑道:「還好啦。」基本上一用中文講話我就露餡了,BBC的中文甚少像我們這麼流利的。其實也不是沒有見過中文好的BBC,不過真的很少很少,機會大概是十萬份之一。

上次和一位叔叔閒聊,他問我關於音樂和大提琴的問題。當被問及為何選大提琴時,我說:「呃……當初也不是我自己選學大提琴的,是爸爸覺得拉大提琴很酷就讓我學了。我自己也很喜歡啊,它的聲音很幽怨,很動聽呢。」我想大家都看得到在「幽怨」那裡露餡了吧,真是的。

叔叔滿意地笑笑問道:「你多大了?」

「Year 10。」

「中四喔,我還以為你讀大學了咩?」

(心想:叔叔你這是太客氣了吧,我明明是「絕對童顏」嘛!)

「沒有啦……」

「你是香港人還是BBC?」

「香港人。」

「難怪了,中文這麼好,『幽怨』都會喔!」

跟華人家長聊天,幾乎每次都要把話題扯到「如何學好中文?」上。我是絕對了解的,環境根本沒可能讓孩子學得好,家長是自然十分無奈。說不上有什麼心得,但常常覺得語言這東西,要常常運用才可以用得好。家中雙親得英文程度不高的朋友們,中文程度相對會較高,也是多運用之故。很多雙親是專業人士的朋友,生活上用中文的機會不多,又沒有去追港劇(會追港劇的朋友,中文口語不會壞到那裡),少聽少講少用,中文自然不會好。

我通常會建議家長讓孩子多看中文電視節目和多聽華語流行曲,即或不會講,會聽已經不錯了。聽得多,肚子的墨水存了些,說起來便流利得多。

除了談及學中文的方法,以下的情況幾乎是注定要發生的:

「婉兒啊,你可以替我多勸勸他(她)學中文嗎?」

你說,我還有什麼好說!

留言

此網誌的熱門文章

韓國的四人女子R&B組合-Big Mama (빅마마)

韓國的R&B女王-仁順伊

牙齒矯正日記-下次可以拆牙套了!